ロサワルド水没砦 :: DRAFT

Lore

かつてシャーデが引き起こした大戦時、
シャーデの迷宮から押し寄せてくる
不死者の大群を防ぐために
アリミリア大川とアリア川、ミリア川の
交わる地点に建造された砦。

だが、シャーデが繰り出した大魔法により
水没させられてしまう。
長年放置されているため、廃墟と化していた。

モンスターリスト

朽ち果てた大門

モンスター名
Literal
解釈
暗殺者 イノヴェルチ暗殺者 InovercheAssassin inoverche: [露] иноверец の音訳?
иноверец: 異端者
ムービングシタデル ムービングシタデル Moving Citadel moving: 動く
citadel: 要塞
ノーティキッド ノーティキッド Naughty Kid naugthy: わんぱくな
kid: 子ども

参考:<熟語>
naugthy boy: わんぱく小僧
ノイジー ノイジー Noisy [形容詞] 騒音を立てる
スプリガン スプリガン Spriggan スプリガン:イギリスのコーンフォール地方に伝わるドワーフの一種
トキシックエアー トキシックエアー Toxic Air toxic: 有毒な、(人間関係などで)イライラさせるような
air: 空気
ドレッドトード Rare Creature ドレッドトード Dread Toad dread: 恐怖
toad: ヒキガエル

解釈:恐怖のカエル
イギリス海軍の戦艦ドレッドノート (Dreadnought) に掛けている?「恐れ知らず」という意。 この戦艦に由来して「非常に大型」という意味もある。
マンモストード Unique Creature 時代の超越者マンモストード The Time TranscendencerMammoth Toad mammoth: とてつもなく大きい
toad: ヒキガエル
ラスティスライム 1st Guardian's Gate ラスティスライム Rusty Slime rusty: さび色の
slime: 粘液
フォートガリソン 2nd/3rd/4th/5th Guardian's Gate フォートガリソン Fort Garrison fort: とりで
garrison: 守備隊
フォートオフィサー 5th Guardian's Gate フォートオフィサー Fort Officer fort: とりで
officer: 将校

隔離された広間

モンスター名
Literal
解釈
暗殺者 イノヴェルチ暗殺者 InovercheAssassin inoverche: [露] иноверец の音訳?
иноверец: 異端者
デーモンズブフォ デーモンズブフォ Demons' Bufo demon: 悪魔
bufo: ヒキガエル属(学名)

解釈:デーモンが飼っているカエル
プレデタープラント プレデタープラント Predator Plant predator: 肉食動物
plant: 植物

解釈:肉食植物
ラウドマウス ラウドマウス Loud Mouse loud: (音が大きくて)騒々しい
mouse: ネズミ
ブルーダイヤビートル Rare Creature ブルーダイヤビートル Blue Diamond Beetle blue: 青い
diamond: ダイアモンド
beetle: 甲虫

解釈:青色ダイアモンドの羽をもつ甲虫
マッドキューピッド Unique Creature 愛欲の使者マッドキューピッド Envoy of LustMad Cupid mad: 気が狂った
cupid: キューピッド;ローマ神話に登場する愛の神
クラッキングインプ 6th Guardian's Gate クラッキングインプ Cracking Imp cracking: 猛烈な
imp: 体長 10cm 程度の全身が黒くコウモリのような翼の生えた悪魔
ロストトループ 7th Guardian's Gate ロストトループ Lost Troop lost: はぐれた
troop: 隊

解釈:はぐれ隊員
ロストトループジュニア 8th Guardian's Gate 復讐に燃えるロストトループジュニア RevengefulLost Troop Junior lost: はぐれた
troop: 隊
junior: 親族で同姓同名の二人を区別するために年下の方に末尾に付与する語

解釈: ロストトループの息子
フォートガード 9th Guardian's Gate フォートガード Fort Guard fort: とりで
guard: 守衛

途切れた渡り廊下

モンスター名
Literal
解釈
トキシックエアー トキシックエアー Toxic Air toxic: 有毒な、(人間関係などで)イライラさせるような
air: 空気
コボルドファイター コボルドファイター Kobold Fighter kobold: ドイツの醜い妖精、精霊
figheter: 戦士
ゴグールファイター ゴグールファイター Gogoole Fighter gogoole: 不詳
figheter: 戦士
ブラックズール ブラックズール Black Zule black: 黒色の肌をした
zule: 不詳

参考:
英語版では Zule Fighter
暗殺者 イノヴェルチ暗殺者 InovercheAssassin inoverche: [露] иноверец の音訳?
иноверец: 異端者
ストロングホールド ストロングホールド Stronghold とりで
フレムスイーパー Rare Creature フレムスイーパー Flem Sweeper flem: [ロマンシュ語] 川
sweeper: 掃除をするもの
デモリションズール Unique Creature 暴虐の黒王デモリションズール Black King of ViolenceDemolition Zule demolition: 破壊・爆破
zule: 不詳
イノヴェルチマローダー 10th Guardian's Gate イノヴェルチマローダー Inoverche Marauder inoverche: [露] иноверец の音訳?
иноверец: 異端者
marauder: 襲撃者
イノヴェルチスポーン 11th Guardian's Gate イノヴェルチスポーン Inoverche Spawn inoverche: [露] иноверец の音訳?
иноверец: 異端者
spawn: 水生生物の卵
イノヴェルチドゥームセイヤー 12th Guardian's Gate イノヴェルチドゥーム
セイヤー
Inoverche Doomsayer
inoverche: [露] иноверец の音訳?
иноверец: 異端者
doomsayer: 災難を予言する人
マカブラ Final Guardian's Gate 死神マカブラ ReaperMacabre [仏] 死を連想させるような
イビルスピリット Final Guardian's Gate イビルスピリット Evil Spirit <熟語>
evil spirit: 悪霊
ヘルゲート Final Guardian's Gate ヘルゲート Hell Gate hell: 地獄
gate: 門
アグリーペット Final Guardian's Gate アグリーペット Ugly Pet ugly: 醜い
pet: ペット

ダンジョン攻略

朽ち果てた大門

隔離された広間

028. ノインテーターの誘導

ノインテーター おや、おやこれは、
失敗続きのAAA冒険者【ゼロ】じゃないか。 ゼロ 魔女の飼い犬風情に用はない。
シャーデは、どこに居る? ノインテーター ! ほう……飼い犬と呼ぶか。
かつて吸血鬼一族のおさであった、この私… ゼロ きさまとおしゃべりする気はない。
早くシャーデの居場所を言え。 ノインテーター ……人の台詞をさえぎるなんて、マナー違反だ。
全く、育ちの悪いやつだよ。親の顔が見てみたいね……
ククク…… ゼロ …… ノインテーター まあ、いい。
ここでうろうろされて私の仕事を
邪魔されるのも迷惑だから教えてあげるよ。
残念ながらシャーデ様は、ここに来ていない。
後で合流する手筈とはなっているが、
調べ物があるとかでね。
サンジェント遺跡周辺を行ったり来たりしているよ。
シャーデ様に会いたいのなら、とっとと、
そっちに向かうのが賢明だと思うがね。
君ならばシャーデ様に会えると思うよ。
なんせ君は……
シャーデ様のお気に入りの玩具だからな!
ククク…… ゼロ ……


  • 原文のママ

途切れた渡り廊下

029. マカブラの復活

狂信者(手前) 界の神よ 我らが神よ
今こそ、その神姿を現したまえ
我は血を捧げよう! 我の信仰の証に! 狂信者(左) 我は肉を捧げよう! 我の信仰の証に! 狂信者(奥) 我らは祈ろう! 我らが神のために! 狂信者(右) 我らは祈ろう! 我らが神のために! 狂信者(手前) !? 何者だ! 貴様!! !! おお…… 我らが神の復活……

030. ノインテーターの企み

ノインテーター 見ていたよ。
三下とはいえ、仮にも死神と呼ばれるものをくだすとは。
なかなかのものじゃないか。
さすがは、クズの中のクズ……おっと、
クズの中のクズとは、失礼なことを言ってしまったね。
君はまさにクズの王だ!
これからは、この称号を名乗るがいい。
おやおや、そんなに構える必要はないよ。
私の用はもう済んだからね。
君と事を構えるつもりは毛頭ない。時間の無駄だしね。
まあ、君がこのハルシアの破片を探していて
私から奪おうというのなら話は別だがね。ククク……
いずれにしろ今後も君がシャーデ様のことを
嗅ぎ回るのであれば、また会うこともあるだろう。
その時にでもゆっくりと話そうじゃないか。
それも、それまで君が生き延びれたらの話だがね。
ククク……

031. アラハゥイの戯言 その2

アラハゥイ おや、これはこれは冒険者さん。
今度はミラの宝珠に封じられ、二人の王の命を
奪ってきた死神をも退治なされたそうですな。
これは英雄と讃えられても仕方ありませんねぇ、ええ。
しかし所持者が 25 歳に「なった時」にしか封印は
解けないはずなんですが、
なんで封印が解けたのでしょうか?
ひょっとして、封印を解いてしまう何かが近くに
あったのかも知れませんがね。
例えば……ハルシアの破片とか、ね。
なぁに。すべては私の推測、憶測……
あなたが気になさるほどの事ではありませんよ、ククク。 ……思った以上に守護者の血が濃いようですねぇ。
このまま泳がせておくべきか、はたまた首輪を付けるべきか
悩むところではありますが……
いずれにしろ、面白くなってきたじゃないですか。
クククク……。